Sarajevska hronika, vanredno: Postmoderna igra s tekstovima: "Ime ruže"
Tekst koji slijedi autorsko je vlasništvo Dženana Mušanovića i predstavlja odgovor na ispitno pitanje u okviru predmeta "Poetika romana" na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, odsjek komparativne književnosti.
Kao jedan od eklatantnih primjera romana u kojem
su, kao u ogledalskoj paslici, odraženi postmodernistički elementi, možemo
spomenuti i prvi objavljeni roman Umberta Eka, „Ime ruže“. Prije no što
objasnimo kojim modusima se Eko služio u svojem književnom pregalaštvu i prije
no što raskrijemo aspekte i elemente od kojih je satkan ovaj roman, važno je
napomenuti i to da se Eko, kao vrstan erudita i semiotičar, prvoklasni
istraživač, bibliofil i naučnik, u svakom svome narednom romanu bavio novim
problemom što ga čini interesantnom pojavom na književnom nebu. Postmodernizam
voli osporavati ustaljene razlike među književnim vrstama, te je sklon
derogirati u potpunosti razliku između trivijalne i visoke književnosti koju je
modernizam ipak održavao. Višestruke mogućnosti čitanja i tumačenja, bez
naznake o tome koje je čitanje i tumačenje bolje ili prihvatljivije od drugoga,
jedna je od izrazitih osobina postmodernističke književnosti, pa tako i
stvaralaštva Umberta Eka. U ovoj naizgled detektivskoj priči u kojoj iskusni
fratar Vilem uz svoga mladog učenika Adso(n)a tražeći heretike u talijanskom
samostanu u 14. vijeku, zapravo ulazi istodobno u hodnike filozofije i
povijesti religije a naznačeni su temati uslojeni jedan nad drugim tvoreći od
ove knjige palimpsest kojeg je potrebno dekodirati i raslojiti pritom imajući u
vidu da nisu samo narativni stupnji ono što ovaj roman čini složenim, već i
mnoštvo postmodernističkih tehnika rabljenih sa vještinom i minucioznim
znanjem: fakcija, pastiš, kolaž, magijski realizam, intertekstualnost,
angažiranost čitaoca, fragmentacija istine, historiografska metafikcija i tako
u nedogled. Robert Irwin u knjizi „1001 noć na Zapadu“ (u originalu: The
Arabian Nights: A Companion) u jednom od odjeljaka knjige piše kako su mnogi
motivi koji su prešli u zapadnu književnost došli sa Istoka, a dosta njih je
iznjedrila bogata književnost „1001 noći“. Tako on spominje i motiv otrovane
knjige kojeg, kako kaže Irwin, preuzima Umberto Eko za svoj roman „Ime ruže“.
Dakle, prva naznaka koju naslućujemo jeste upravo ova metafizička
intertekstualna vezanost dvaju tekstova, jednog sa Orijenta, drugog sa Zapada a
najmanji zajednički činilac im je upravo spomenuti motiv. Stoga na izvjesnom
općenitom nivou anticipiramo tu nerazlučivu vezu koja je Eku poslužila kao
fundament građe, kao inicijalna kapisla, kao temelj na koji se osovljuje
kompletan sadržaj romana. Slijedeći Barthesovu teoriju iz znakovitog eseja
„Smrt autora“ po kojoj je čitatelj isključivi vlasnik teksta i onaj koji stvara
značenja, dolazimo do naredne tačke u kojoj se ogleda polisemnost i
postmodernizam u romanu „Ime ruže“ a to je: uključenost čitaoca u roman.
Slično, ali ne i potpuno identično, kao kod Itala Calvina u romanu „Ako jedne
zimske noći neki putnik“, u ovom Ekovom romanu, čitatelj s vremena na vrijeme
postaje sudionikom narativa i to tako da mu se autor obraća direktno ili
indirektno, upućujući ga na ispravno razumijevanje i traženje najboljeg modusa
iščitavanja i učitavanja (značenja u knjigu). Ne smijem izostaviti ni faktor
koji se, u nekom smislu, može doznačiti kao clef, odnosno ključ, a koji
nam se predočuje na samome kraju. Riječ je o drugom dijelu Aristotelove
„Poetike“ koja je zapravo fabricirana i u zbilji ne postoji, čime Eko naliči na
Borhesa i borhesovski kreira imaginerij u kome postaje dokumentarno i lucidno
ono što zapravo nema svoje utemeljenje u stvarnosti. Naravno, sve ove
postmoderne igre zgusnute u jedan tekst djelaju kao detektivska priča, no
uzevši roman u cjelini, evidentno je da
prikazuje potragu za istinom s filozofskog, teološkog i povijesnog
svjetogleđa. Sama struktura pripovijedanja je složena i bogata. Eko pored
ostalog rabi srednjovjekovnu povijesnu građu i veliki broj latinskih citata.
Roman propituje postupak interpretacije, tj. Raskrivanje divergentnih,
raznovrsnih i svekolikih značenja. Dok prati Baskervilleovu potragu za
značenjem i ultimativnom istinom, čitatelj prepoznaje da je zbog polifonije
znakova i složenosti njihovog tumačenja vrlo teško doći do konačnih zaključaka
o značenju i istini. Sve u svemu, potraga za značenjem i istinom u koju bi se
upustio čitatelj zapriječen beskonačnim labirintom intertekstualnih poveznica i
smislova koji se gube u beskrajnim ekskursima u nekim drugim, zaokruženijim
odvodi ga ravno u začarani circulus vitiosus, što na koncu vodi ka svojevrsnoj
romanesknoj entropiji iz koje se, kao iz kakva kaljuže, može izvući jedino
potežući semantičke uzde i obuzdavajući razine romana iščitavajući ga pomno i
posve angažirano. Ako bismo doista posmatrali ovaj roman kao palimpsest, arak
na arku, onda bi slojevi koje bismo pažljivo razaznavali bili upravo:
Aristotelova Poetika, 1001 noć, Borhes, filozofske matrice, pojmovanje duha i
tijela, smijeh kao sredstvo posredovanja istine, intertekstualnost u vremenu...
Filozofsko sjecište romana očituje se kroz utjecaj kartezijanskog dualizma u
oblikovanju individualnog i kulturološkog identifikacijskog konstrukta.
Comments
Post a Comment