Sarajevska hronika, vol. 44: Fukoovo klatno
Došla
je noć, četvrta po redu za vijećanje i raspravu. Panteon je sjao plavičastim
sjajem u noći prepunoj zvijezda koje su obasjavale svo tlo pod sobom. Počinjala
je kiša i njeno tiho i blago šobonjenje nosili su travom pirenje pariškog
vjetra nakvašenog zgrušanim kapima što su izvirale iz metafizičke stvarnosti. Široko
razmaknuti stubovi portika odisali su prazninom večeri koja je slijedila. Još
jedna beskrajna rasprava, još jedno busanje u prsa, još jedno beskrajno
nadmetanje. Na kupoli je nemirno klečao gavran koji je tik pred ponoć pustio u
svijet svoj krik Počet će.
Unutrašnjost
Panteona bila je fantazmagorična, volšebna raskoš koja se unutrašnjošću prostirala
osvajala je pogled i sva unutrašnja duhovna osjetila. Kroz prozračni interijer
dopirala je svjetlost mjeseca i zvijezda. Centralni plan građevine oslikavao je
nekadašnju kršćansku tradiciju ali vidne su bile i primjese kasnijh uzora.
Mjesto koje bi Eko nazvao centrom svijeta, nalazilo se u ovoj građevini, tik
ispod Fukoovog klatna koje se neprestance njihalo noseći sobom trag postojanja
onkraj stvarnosti u kojoj je postojalo. Tiho njihanje klatna praćeno graktanjem
gavrana probudilo je stalni senat koji se svako veče sastajao zbog nebuloza i dokolice.
Prvi
je, po običaju ustao Voltaire. Razgledao je oko sebe pomalo zbunjeno, tek ustao
iz smrtnog sna, krmeljajući i trljajući oči rukama. Tražio je spise koje je
prethodne noći ostavio na postolju desno od svog počivališta. Sainte Genevieve!, uzvikivao je. Najveća Pariška crkvo, šta su ti učinili!
Hodao je izbezumljeno čekajući da neko od njegovih sugovornika ustane i otpočne
razgovor. U tom trenutku, začu se buka i tup udarac kamene plohe o krhki pod.
Bio je to Jean Jacques Russeau. Njegova ondulirana kosa i obrijano lice blago
su se smiješili svjetlosti koja je bila odraz prirode koja se ovaploćivala u
svemu oko njega. Volio je prirodu, volio je sve što je mogao smatrati prirodnim.
Ukočio se u neki polu-ležeći polu-sjedeći položaj motreći Voltairea kako se
šetka dok je u pozadini njihanje klatna gotovo pratilo njegove kretnje.
-
Šta to radiš?, upitao ga je Russeau. Opet praviš budalu od sebe?
-
Trebamo biti obzirni prema živima, a mrtvima
dugujemo samo istinu, odgovori Voltaire.
-
Pa bismo zbog toga trebali svake večeri buditi mrtve?, srdito je
uzvratio Russeau.
-
Voli istinu, ali oprosti grešku.
-
Sa tobom svako veče ista priča.
Ubačenih
očnih duplji i izduženog, velikog nosa, mašući glavum desno-lijevo, nenametljivo
ali bijesno progovorio je iz daljine neko Prekinite,
idioti! Dvojica sugovornika rekoše u isti glas: Opet onaj lagrangian. Mislili su na Josepha Louisa Lagrangea koji
je najčešće prekidao njihova sijela. Dogegao se tromim korakom govoreći:
-
Zar vama dvojici ništa nije sveto? Vi se dogovorite da zajedno
budite normalan svijet?
-
Ne, samo smo željni razgovora. U životu nas niko nije dovoljno
želio čuti, možda ni mi sami nismo to željeli, ali sada... Evo, sada to hoćemo,
rekao je Voltaire.
-
Ja ne želim ali kada već govorimo i počinjemo novi razgovor, morao
bih reći da je ovo civilizirano društvo ograničeno i da bismo se svi, kad kažem
svi mislim svi, trebali vratiti prirodi, progovorio je i Jean jacques.
Pogledajte tu magiju, pogledajte prirodu, pa zar nisam objasnio osnovne
postavke ovoga u svome Društvenom
ugovoru? Nisam li, Voltaire, ti poetska dušo? Nisam li, Lagrange, ti
ogrezli matematičaru?
-
Pazi ti sa rječnikom! Nisam ja nikakav ogrezli matematičar, moj
doprinos na polju matematičke analize i astronomije je potpuno lucidan!
Uostalom, čime se vas dvojica kretena imate ponositi, šta je nazvano po nama?
Ama baš ništa! Bogme, po meni su nazvane jednačine gibanja, imam i svoje,
Lagrangeove funkcije, a ne zaboravite i moje tačke libracije.
-
Ta molim vas, ovo je smiješno, ovo je cirkusantski! Kad će neko
napisati nešto kao što su Candide i Zadig? Takva mudrost, takve dogodovštine
iz ove glave su iznikli, takva prepredenost, umjetnička...
Prekinuo ga je Russeau a u pozadini se
čulo gunđanje i naposljetku nekoliko glasova koji su se pojačavali.
-
Ne laži, ne obmanjuj! Sve si preuzeo, sve. Ljudi sa Istoka su
pretekli i tebe i mene i ovoga ovdje učmaloga...
-
Ko nas je pretekao?, rekli su i Lagrange i Voltaire istovremeno.
-
Muslimani!, ljutito je odbrusio Russeau. Imali su tog, tog...
Biranija ili Birunija, kako li se već zvao, bio je matematičar, fizičar,
astronom i šta sve ne prije nego si ti i postao na svijet!
Vika
se utišala a nekoliko novih lica pridružilo se skupu. Lijepe brade i brkova,
sijedih od života, tužnog pogleda i ugaslih nekoć gorećih očiju, Victor Hugo
posmatrao je ovu grupu nervozan i ljutit. Do njega, sa pince-nez naočalom na
oku, češljajući prstima guste brkove, Emile Zola naslonio se lijevim laktom na
Hugoovo desno rame šapćući mu nešto na uho. Victor reče:
-
Dokle više ovako? Ništa nije umrijeti, strašno je ne živjeti.
Vi ne date mira ni u ovom životu u smrti.
-
Samo što sam počeo sanjati divan san, san u kome sam mogao
dosanjati ideju za novi roman, vi ste me prekinuli! A tako sam krasnu ideju
imao..., dodao je Zola.
-
Ti, naturalisto, ne progovaraj!, reče Voltaire. U tvojoj Nani, u tvome Germinalu nema kreativnosti, nema stvaralačke moći, nema
domišljatosti! Puko prenošenje stvarnosti na papir, pih, pa to zna i dijete
koje tek nauči pisati.
-
Dobro, ti, koji svakome imaš šta reći i kritiku uputiti, šta veliš
na moje Jadnike? Da li je i to puko
prenošenje stvarnosti riječima na papir? Šta veliš za moga grbavca, mog Zvonara crkve Notre-Dame?
-
Pa, ne znam... Zastao je Voltaire. Tu kratku pauzu iskoristio je
Lagrange da izlaže svoje učenje.
-
Lagrangeove, odnos moje tačke ili tačke libracije, stabilne su tačke u problemu
interakcije triju tijela (npr. Sunce, planet i neka treća masa).
Općenito, problem triju (i više) tijela nije moguće analitički riješiti.
Postoji 5 takvih tačaka, koje sam ja odredio. Tri od njih su na spojnici
Sunce–planet…
-
Dobro je, dosta, dosta!, prekinuo je ovo vijećanje Pierre Curie.
-
Evo onoga s pijacom...
-
Piezoelektricitetom!, povikao je...
Rasprava
je trajala do same zore a kada se na nebu pojavio bijeli sjaj, sve se vratilo u
staro mrtvilo u kojem je prethodno prebivalo. Tišina je zagospodarila cijelim
mjestom. U tišini se samo čulo tiho njihanje Fukoovog klatna ispod kojeg se za Eka
nalazio centar svijeta, odakle su poticale mnogobrojne teorije zavjere. U daljini
su se čuli koraci prvih turista.
Comments
Post a Comment