Sarajevska hronika, vol. 42: Sam
Potkraj
jeseni 199... i neke godine osjetio sam neki nemir. Nemir koji je kolao mojim
venama. Ko zna, možda je to bila samo zlurada slutnja, možda moje umišljanje a
možda istina. Šetkao sam se danima oko njene kuće, šetkao sam se danima oko
svoje kuće. Ni u jednu nisam mogao ući. Neki strašni talasi sa zapada, sa
istoka, sa svake strane, čini mi se, dolazili su do nas. Opkoljavali su vazduh,
gromoglasno su odjekivali ostavljajući strašne tragove na nebu. Ti tragovi su
izgledali kao, kao... zaparan papir, kao izderotina, mlaz aviona – a možda je
baš to i bilo. Nije se moglo živjeti u miru, toga se dobro sjećam. Potkraj te
jeseni odlučio sam da moram napustiti zemlju. Napustiti grad, ali i zemlju. Spakovao
sam sve što imam u kofer. Nije tu bilo mnogo stvari. Omnia mea mecum porto. Sve
svoje sa sobom nosim. Svo znanje, pročitane knjige išle su sa mnom a knjige
koje nisam stigao pročitati spakovao sam u kofer. Između ostalog, tu se nađoše
i Saul Bellowov Dekanov decembar i
Džojsovi Dablinci ali i Ekoovo Fukoovo klatno. Te tri knjige su
stajale na vrhu pa se njih dobro sjećam po omotu. Fukoovo klatno je bilo
plavičasto sa nekim sivkastim ukrasima. Kofer sam uzeo u ruku, zaključao kuću,
ključeve ubacio u džep i krenuo.
Putovao
sam autobusom tako da nisam imao problema koje imaju ljudi koji idu avionom. Granice,
kontrole, bezbrojni pregledi, trkeljanja i tako u nedogled. Bilo je ugodno
putovati autobusom. Poglédao bih često kroz prozor
i ugledao raznovrsne prizore. Čas bi to bili redovi i redovi hrasta iza kojih
se skrivala, vjerovatno, gusta šuma. Čas bi to bile pustopoljine na kojima nije
bilo ništa, ama baš ništa, sem trave. Onda bismo prolazili kroz predgrađa,
polusrušene kuće, poluizgrađene kuće, nekoliko napuštenih fabrika i jedna velika,
velika, stara zgrada hidroelektrane. Naposljetku, došli smo do naše granice
koju smo relativno lahko prošli, zatim smo prešli još jednu zemlju, pa još
jednu granicu i na koncu, našao sam se u Štutgartu.
Život
u Štutgartu nije bio jednostavan, moram priznati. Na početku sam se pokušao
naviknuti na taj brzi tempo života, na mondeno odijevanje, na svečane košulje,
pantalone, dugmiće, sakoe, mašne, kravate i sve što uz to ide. Nisam mogao trpjeti
taj pritisak, taj dress-code koji se naprosto nametao. Odlazio bih navečer u
stari salon, kafanu, kafe, bife, kako god ga zvali, imao je istu funkciju –
služio je dobro piće. Sprva, ispijao bih čaše nekih sokova, prilično
aromatičnih ali ljutkastih, čajeva, ne želeći da sebe trujem. Mislio sam, osme
večeri u Štutgartu, da konačno okusim alkohol ali unutrašnji porivi, unutrašnja
snaga, moral, želja i vjera nisu mi to dali tako da sam nastavio piti sokove i
čajeve.
Dva
mjeseca boravka u Štutgartu donijela su mi neka poznanstva. Upoznao sam Klausa,
šefa, inžinjera. Mog šefa. On je bio vođa odsjeka za mašine koje su radile na
autodijelovima. Ja sam takođe bio inžinjer ali ne dovoljno kvalificiran te
pritom nisam imao dovoljno papira kojima bih mogao nadjačati Klausa. Onda je tu
bila Barbara. Barbara je bila njegova sekretarica i nju smo mnogo češće viđali
nego njega. On bi se, s vremena na vrijeme, pojavio ali još brže nego što bi se
pojavio, utoliko bi nestao i opet ga ne bismo vidjeli po pola mjeseca ili
mjesec. Sandra je bila moja komšinica. Da, čudno zvuči kada kažem komšinica za takvo
ime ali ništa neobično. Sandra je živjela u stanu preko puta mojega.
Moj
stan je bio otmjen ali i veoma skroman. Imao sam jednu sobu i dnevni boravak,
kuhinju, kupatilo, što bi bilo sasvim dovoljno za moje minimalne potrebe. Svakog
drugog ili trećeg dana bih se obrijao, svakog drugog dana bih se tuširao. Imao sam
što spremiti za ručak, za večeru, na što bih već stigao, tako da se nisam
žalio. Uostalom, nisam se imao na što požaliti. Jednog dana, na moju adresu,
kroz mali pravougaoni prorez na mojim vratima stiglo je jedno pismo. Pismo je
bilo naslovljeno na izvjesnog gospodina Esada. Ime Esad mi niotkud nije bilo
poznato, u to se smijem zakleti. Otvorio sam pismo i natenane čitao red po red,
paragraf po paragraf, riječ po riječ. Esad je slao upit za mene da se vratim u
Bosnu jer su, navodno, pronađeni ostaci moje porodice. Ovo je bilo bolno za
čitati. Odložio sam pismo brišući dvije ili tri suze koje su se otisnule niz
moje lice maramicom pa sam ga ponovo uzeo pregledavši ga pomno pokušavajući
sebi dočarati kako bi to izgledalo kada bih ja zaista otišao nazad odakle sam
došao. Ovdje u egzilu nije bilo sjajno. Egzil sam po sebi nije sjajan, on donosi
neizvjesnost, nesigurnost i mnogo nedoumica. Te nedoumice su iskrsavale u
obliku povremene čežnje, nostalgije. Te nedoumice su se javljale u meni, izvan
mene, oko mene. One su bile izraz moga bića, moje duše razmišljajući zašto sam
ovdje došao, zašto ne negdje drugo? Zašto sam uopće otišao? Kakav je to tako
jak nemir bio potkraj jeseni 199... i neke da me otjerao iz mog rodnog kraja? Kakav
je to novi nemir koji me želi vratiti tamo? Nisam imao odgovor ni na jedno
pitanje, mada su svi odgovori bili skriveni u meni.
Čitao
sam red po red. Uvaženi gospodine Cirić,
obraćam Vam se ovim putem kako bih Vas obavijestio da su u grobnici Natkraljevo
pronađeni ostaci Vaše porodice. Vaš brat je pronađen nedaleko od Vaše majke, a
Vašeg oca, nažalost, još nismo uspjeli locirati tako da njegov status i dalje
ostaje kao 'nestao'... Možda se zaista desi da ga pronađemo živog što bi
uvelike olakšalo i Vama i nama. Iskreno se nadamo da ćete primiti ovaj naš
upit, našu molbu, da ćete se odazvati te time olakšati identificiranje
navedenih osoba u pismu. Srdačno, Esad. Neobično je bilo da taj Esad nije
naveo svoje prezime, nije naveo svoju titulu. Čime se to on bavi? Ko je on,
odakle je on? Zašto baš on da kontaktira mene? Bilo je previše nečega mutnog,
perfidnog i prljavog u svemu ovome. Odlučio sam ne otići.
Ostao
sam u Njemačkoj narednih sedam godina. Bilo mi je lijepo. Živio sam ordinaran
život usklađujući svoje rutine sa poslom u fabrici. Danju bih radio, noću bih
tumarao ulicama ili bih sjedio u bifeu Varšava
ili bih eventualno sam sebi pravio večeru koja se uglavnom sastojala od neke
tjestenine. Najčešće su to bile makarone ili špagete. Kupovao sam sosove
začinjavajući njima tjesteninu; uživao sam u tome. Nakon sedam godina egzila namjerio
sam ići dalje ili poći nazad. Nisam bio siguran šta od to dvoje ali sam
definitivno bio ubijeđen da trebam promijeniti mjesto u kojem se nalazim. U međuvremenu,
počeo sam pisati memoare i iskren da budem, mnogo je više bilo zgužvanih papira
koji su ležali oko mene na podu, razbacani i raštrkani nego onih kojima sam
zaista bio zadovoljan. Ali tako je to. Ponio sam nešto tih papira sa sobom. Dekanov decembar sam ostavio jednom
dječaku, malenom Huseinu koji je izvrsno govorio naš jezik i volio je knjige.
Naravno, knjigu sam ja prethodno pročitao (prije no što sam je njemu dao).
Preostalih nekoliko sam ponio sa sobom, naravno. Jedan sam džemper poderao pa
sam morao kupiti novi bordo boje. Mnogo mi se više sviđao onaj stari.
Išao
sam kroz Francusku ali moje oči nisu mogle biti napunjene fantazmama francuske
idile i onime što je francuska raskoš nudila. Prošao sam kroz Belgiju,
Švicarsku, ali me ništa u tim zemljama nije zadivilo niti zadovoljilo. Nakon jedne
godine lutanja, vratio sam se u Bosnu. U Bosni je stanje bilo potpuno drukčije
nego onda kada sam iz nje odlazio, sve je bilo promijenjeno. Primjerice, moja kuća
bila je porušena. Drugi primjer je bio to da je nekolicina mojih prijatelja
sada bila van zemlje a ne unutar nje. Bio sam sam. A to je vjerovatno odrednica
koja će me cijeli život pratiti. Otkako sam se rodio, znam samo to da postojim,
da sam nekoć imao roditelje i da ih više nemam i da sam ostao sam. Kad shvatim,
kad promislim, a šta mi to samome fali u ovom svijetu? Možda neko. A možda
niko.
Comments
Post a Comment