Sarajevska hronika, vol. 34: Herzog ili ja?
Na visini od 10000 metara, negdje između Vašingtona i
Mineapolisa, dok je mjesečev sjaj osvjetljavao svo tlo pod nama sačinjeno od
bezbroj svjetala koja su gorjela na ravnoj površini, pored mene je sjeo čovjek meksikanskog
porijekla. Gledao sam u njegov smeđi kaput, ruke koje su se tresle, noge kojima
je cupkao, nemirni pogled kojim je hvatao i usisavao sve, od putnika do zraka. Lavina
straha otisnula se mojim mislima – u nepoznatoj zemlji, sjedim pored nepoznatog
čovjeka, idem u nepoznato. No nije u tome bio problem, i na nepoznato se čovjek
navikne. Iskonski strah od drugog obuzimao je cijelo moje tijelo ostavljajući
me u grču koji je sva moja čula paralizirao te dok sam promatrao svijet kroz omaleni
prozor ovalnog oblika, činilo mi se da sve pod nama gori. Konačno, u ugodnoj buci
moj susjed progovori:
-
Razvodim se... Jesam li ja kriv tome? Jesam li
uvijek ja kriv? – kroz blage i suptilne jecaje izgovarao je riječ po riječ. Istina
je da nisam znao kako odgovoriti. Niti poznajem čovjeka, niti njegovu suprugu,
niti odakle je, niti kuda ide. Previše se pitanja nametalo, a premalo se
odgovora nudilo.
-
A gdje idete sad, ako smijem znati? – upitao sam,
ne želeći da ga uvrijedim, ali želeći da saznam makar toliko.
-
Idem... idem da je ubijem.
-
Koga da ubijete?
-
Ženu, kako koga... Ma ne, ma ne, prvo ću njega,
pa onda nju! Taj prokletnik... Sve ovo vrijeme mislio sam da mi je prijatelj, a
on... Hop, pa sa njom! E neće moći, ja ti kažem, momak, da neće moći... –
shvativši da je pretjerao sa svojim iskazom, rezignirao je slegnuo ramenima i
odhuknuo u stranu. Trljao je koljena dlanovima nervozno i odmahivao okruglom
proćelavom glavom tamo-amo.
-
Ne znam šta da Vam kažem – odvratio sam
zbunjeno. – Nemam neki recept da Vas smirim, ali mogu Vam pomoći da privremeno
skrenete misli s tog kolosijeka.
Iz crne torbe sa poda izvadio sam svijetlo plavu knjigu bez
naslova i ponudio je čovjeku. On ju je prihvatio uzevši u ruke i razgledao.
Otvorio je prvu stranicu i pročitao Saul
Bellow – Herzog pa začuđeno pogledao u mene. Poput vihora, mojim mislima
prohuja ideja da sam čovjeku sa kojim sam komunicirao na engleskom jeziku dao
knjigu na bosanskom. Smiješio sam se, a iza tog smiješka krila se posramljenost
zbog tako naivnog i nesmotrenog čina. Moj sugovornik se također poče smijati
toliko glasno da se nekoliko putnika okrenulo da pogleda ko to ometa njihov san
na nebeskim visinama.
-
Ja sam Saul! – rekao je tokom smijeha koji je
provaljivao iz njega kao iz topa. – Ja sam Saul!
-
U redu... – rekao sam, nakon čega se i ja njemu
predstavih. – Čudna koincidencija, rekoh.
-
Ti ne razumiješ, momak, ti ništa ne razumiješ –
rekao je Saul.
-
Šta treba da razumijem?
-
Ja sam autor knjige!
Po rastanku iz aviona, rukovali smo se i time okončali naše
kratko druženje. Prilikom tog rukovanja osjetio sam blage trnce koji su prešli
duž moje kože, a mojim krvotokom prošao je val kinetičke energije koja me zaljuljala
i gotovo oborila. Zateturao sam, a onda izašao sa aerodroma.
***
Vozili smo se ka Lanesborou u prostranom karavanu. Moje oči
snatrile su dok su posmatrale veličanstvene i fantazmagorične krajobraze kraj
kojih smo prolazili. Prostrane poljane i šume koje su se prostirale, činilo mi
se, do kraja svijeta, nebo koje je bilo bliže nama nego ikad, kiša koja je čas
padala, čas prestajala, široke i preduge ceste i raskrsnice... Ušavši u
Lanesboro, zamijetio sam dvorac nalik na onaj u ruskim kozmopolitskim
gradovima. Prijatelj sa kojim sam stigao tu objasnio mi je da je to zapravo
kuća-hostel u kojoj se može prenoćiti, gdje se usluga plaća malo skuplje ali je
osoblje maksimalno uslužno. Intrigirala me pomisao na boravak tu - da proboravim
makar jednu noć u toj kući.
Hodili smo ulicama malenom turističkog gradića osmatrajući znamenitosti,
muzeje, galerije, antikvarnice i svekolike druge atrakcije koje su bile
dostupne. Ipak, bilo je ljeto i mnogi rezidenti su bili na godišnjim odmorima
pa je ova prividna varoš bila pusta. Spustili smo se uskim stepenicima do
kamenih ploča sa kojih smo mogli posmatrati predivni vodopad, prostran i volšeban.
Sve vrijeme prožimale su me neke neobične misli. Naprimjer, želio sam da idem u
New York. K vragu, šta ću ja u New Yorku? Nisam mogao lucidno shvatiti
ozbiljnost svojih namjera niti konkretnost misli. Lelujao sam dalekim sobom, i dalek
sebi, tražio razloge ove permanentne otuđenosti. Moje tijelo je samo naizgled bilo
moje, nije mi pripadalo niti sam ga bio svjestan. Ukotvljen u sebe, nisam znao
kuda odlazim. Sve što sam do jučer znao, činilo mi se nevažnim, jedino je važno
bilo da odem u New York. Grčevito sam se uhvatio za pomisao da boravim u onom neobičnom
dvorcu. Rekao sam prijatelju „idi ti, pa dođi po mene sutra“ na što je
izrogačio oči pometen mojim riječima. Ćutali smo i gledali se. Na koncu, rekao
je:
-
U redu, ali ništa mi nije jasno...
-
Nije ni meni. Tako je suđeno.
-
Dobro onda... Sutra u 12 dolazim po tebe. Čuvaj se.
-
Hvala.
Noć se spuštala na gradić i za sebe je maglom lijepila
zidove, ulice, krovove i prozore. Sumrak je farbao sve što je očima bilo dostupno
pa sam kroz ambis tame jedva uspio doći do svog odredišta. Pozvonio sam,
otvorili su. Nasmijana lica su me iznenadila. Osoblje je činilo: dva muškarca –
oba ćelava i kratke brade i jedna žena, potšišane kose plave boje. Pratili su
me do sobe a da prethodno nisam ni tražio koju ću sobu, smijali su mi se u lice
ne pitajući ni ko sam, ni odakle dolazim. Tek tad je konfuzija zagospodarila
mnome. Pri ulasku u sobu, okrenuo sam se zovnuvši jednog od momaka. Upitao sam
ga:
-
Kako znate da sam htio ovu sobu? Nisam ništa rekao.
-
Ali, gospodine Herzog... uvijek ste ovdje
odsjedali.
Klimnuo sam glavom rezignirano i ušao unutra. Sjedeći na
krevetu, odlučio sam da pišem. Ionako ništa nije imalo smisla.
Comments
Post a Comment